Quantas línguas existem no mundo? Os números variam: de acordo com o Instituto Econômico Alemão, atualmente existem 7.186 idiomas nativos em todo o mundo. A Organização Cultural Mundial UNESCO coloca esse número em pouco mais de 6.000 idiomas.
O que é indiscutível é que a diversidade de idiomas nativos é sob ameaça. Os pesquisadores dizem que a cada duas semanas, outra língua materna fica em silêncio. Para neutralizar esta tendência, Dia Internacional da Língua Mãe foi lançado há mais de 25 anos.
O que é uma língua materna?
“Russo, é claro”, respondeu o filho de 16 anos do autor quando perguntado o que seu língua materna era. Nascido em Colôniaele passou apenas alguns meses de sua vida em Rússia. Seus amigos são Palestrantes alemãese ele fala alemão – até o dialeto distinto de colônia – pelo menos tão bem quanto ele fala russo. O adolescente não está interessado em ler livros em russo (ou em alemão, nesse caso). Mas ele respondeu: “Você fala russo, não é, mãe? Então, minha língua materna é russa!”
O Dicionário Collins define a língua materna como “o idioma que você aprende com seus pais quando é um bebê”.
Portanto, não é um idioma aprendido na escola ou como adulto. Muitas vezes, são as mães que ensinam seus filhos suas primeiras palavras, e é por isso que tantas culturas se referem a uma primeira língua como uma “língua mãe”. Mas esse não é o caso em todos os lugares: no ucraniano ou russo, por exemplo, é chamado de “Ridna Mova” ou “Rodnoj Jazyk” – a linguagem “inata” ou a linguagem de parentes ou família.
O alemão usa a palavra “Muttersprache”, que significa “linguagem mãe” ou “língua materna”. Mas essa palavra só é usada em alemão desde o início do século XVI. Era uma tradução da “Materna Lingua” latina e inicialmente se referiu à linguagem coloquial, em oposição ao latim, a linguagem acadêmica e litúrgica. O latim, a “Lingua Patria”, ou “Língua Pai”, era reservada principalmente para homens na Idade Média, enquanto as mulheres geralmente não recebiam escolaridade e presas na língua materna, explica o estudioso alemão Claus Ahlzweig no prefácio de seu livro “Muttersprache – Vaterland: Die Deutsche Nation und Ihre Sprache “(língua -mãe – pátria: a nação alemã e seu idioma).
Pátria – O país da língua materna?
Da mesma forma, a palavra alemã “Vaterland” (pátria) é uma tradução do latim “Patria”. Tentativas de poetas e filósofos alemães, especialmente Johann Gottfried Herder, de apresentar o termo “Mutterland” (pátria) como um análogo à “língua materna” não pegou. Hoje, a palavra é usada apenas em alemão para se referir aos países como o lar de algo, como quando a Inglaterra é descrita como a “pátria do futebol”.
No entanto, há uma conexão estreita entre a pátria e a língua materna. Em muitas línguas, como eslavas e algumas línguas africanas, “pátria” é feminina e não significa “terra dos pais”, mas “terra das mães” ou “terra do povo”.
E mesmo nesta era da migração global, geralmente é nossa linguagem mãe que molda nossa identidade e senso de lar. Por exemplo, o poeta russo Maria Stepanovaque vive em Berlim, fala de “uma casa substituta na língua russa”. O poeta afegão Shafiqa Khpalwak, que fugiu do Talibantambém descreve Pashto, sua língua materna e o idioma em que ela escreve, como “seu verdadeiro lar”.
Alemão: idioma de poetas e pensadores não em perigo
“Um idioma morre quando o número de pessoas que falam é muito pequeno, e os pais não podem mais transmitir para a próxima geração”, pesquisador de idiomas ARIA ADLI disse em uma entrevista da DW de 2019. “É pior quando o idioma também não desempenha um papel nas instituições”.
Essa é precisamente a ameaça de que mais de 2.600 idiomas estão enfrentando atualmente.
O interativo Atlas mundial da UNESCO de idiomas Permite que os usuários pesquisem esses idiomas por região e grau de ameaça. Por exemplo, menos e menos pessoas na Alemanha falam Baviera, Alemannic, Franconiano Oriental, Franconiano Reno, Moselle Franconiano, Saxon Lower, Limburg-Ripuarian, Sorbian ou Yiddish. O North Frisian e Sater Frisian, bem como Jutlandic e os romani falados por Sinti e Roma, também são considerados sob ameaça séria.
No entanto, há menos necessidade de se preocupar com o alemão: de acordo com o Escritório Federal de Estatísticas em Wiesbaden, cerca de 77% da população fala apenas alemão em casa. Outros 17 % usam pelo menos um outro idioma, além do alemão dentro da família – com mais frequência turco, seguido por ucranianos, russos e árabes. E apenas seis por cento das pessoas que vivem na Alemanha se comunicam exclusivamente em um idioma que não seja alemão em casa.
Multilinguismo como um ativo
Pesquisadores, incluindo o lingüista Aria Adli, de Colônia, considera Multilinguismo estar acima de tudo um recurso para o enriquecimento e avanço da cultura, bem como uma chave para respeitar e entender.
“A linguagem muda o tempo todo, isso é natural”, disse Adli à DW. “Nas últimas gerações, Inglês teve esse prestígio, também graças à internet, filmes e música pop. Antes disso, o idioma francês tinha prestígio nos países de língua alemã por um longo tempo. Tais modismos são espelhados da maneira como falamos, é natural “.
Data de 21 de fevereiro não coincidente
Mas por que a diversidade das línguas humanas é comemorada em 21 de fevereiro? A data não foi escolhida aleatoriamente. É um lembrete de que em 1952, o paquistanês O governo decidiu apresentar urdu Como o único idioma oficial do país – embora Urdu fosse a língua materna para apenas uma minúscula minoria de pouco menos de três por cento da população.
Pessoas, especialmente aquelas cuja primeira língua era bengalisaiu às ruas em protesto. Houve uma repressão policial que resultou em ferimentos e até mortes em Dhaka em 21 de fevereiro de 1957. Em 1971, o que havia sido o Paquistão Oriental se tornou o estado recém-fundido de Bangladeshe Bengali foi estabelecido como o idioma oficial. Em 1999, Bangladesh propôs que as Nações Unidas declarem 21 de fevereiro como o Dia Internacional da Língua Mãe.
O pedido foi aprovado pela UNESCO e, agora a cada ano, neste dia, o mundo inteiro lembra que uma língua materna é um ativo valioso que cria identidade e que deve ser combatida.
Este artigo foi publicado originalmente em alemão.